Google Translate ma już 20 lat i miliard użytkowników miesięcznie. Nowa funkcja ćwiczenia wymowy z AI dostępna na Android w językach angielskim, hiszpańskim i hindi.

Źródło zdjęcia: Google

Badanie BankerToolBench pokazało, że GPT-5.4, Claude Opus 4.6 i inne topowe modele AI nie wyprodukują żadnego dokumentu gotowego do klienta.

Badacze z Yang Lu opracowali framework oddzielający ocenę jakości wiedzy od wkładu człowieka w publikacjach wykorzystujących sztuczną inteligencję.
Google Translate kończy 20 lat działania i z tej okazji wprowadza nowe funkcje, w tym narzędzie do ćwiczenia wymowy z feedback od sztucznej inteligencji. Firma podzieliła się statystykami i ciekawostkami z dwóch dekad rozwoju usługi, która obecnie obsługuje niemal 250 języków i ma ponad miliard użytkowników miesięcznie.
Tłumacz Google rozpoczął swoją działalność w 2006 roku jako eksperyment z zakresu sztucznej inteligencji. Przez 20 lat przeszedł drogę od statystycznego uczenia maszynowego po zaawansowane modele Gemini, stając się globalnym narzędziem łączącym ludzi ponad barierami językowymi.
Z okazji 20. rocznicy Google wprowadza długo wyczekiwaną funkcję ćwiczenia wymowy w aplikacji Translate na Android. Narzędzie wykorzystuje AI do analizy mowy użytkownika i dostarczania natychmiastowej informacji zwrotnej, pomagając opanować właściwą wymowę przed rzeczywistą rozmową. Funkcja jest dostępna w Stanach Zjednoczonych i Indiach w językach angielskim, hiszpańskim i hindi.
Live Translate z najnowszymi modelami audio-to-audio Gemini umożliwia płynne rozmowy w czasie rzeczywistym. Technologia zachowuje oryginalny ton i rytm mówiącej osoby, pozwalając skupić się na ludzkiej więzi. Ponad jedna trzecia sesji Live Translate trwa dłużej niż pięć minut, co wskazuje na wykorzystanie AI do prowadzenia dłuższych, bardziej znaczących rozmów — od rozmów kwalifikacyjnych po kontakt z rodziną.
Google Translate był jednym z pierwszych eksperymentów, które zapoczątkowały prace nad uczeniem maszynowym w Google Research. W 2006 roku usługa opierała się na statystycznym uczeniu maszynowym, a kluczową częścią tworzenia bardziej płynnych tłumaczeń były badania nad utrzymaniem dokładniejszych modeli językowych na trylionach słów danych.
W 2016 roku firma dokonała przełomowego przejścia na sieci neuronowe, odchodząc od dosłownych tłumaczeń słowo w słowo. Obecnie Google wykorzystuje AI, zaawansowane modele Gemini i najnowsze generacje procesorów Tensor Processing Unit, aby uczynić Translate jeszcze bardziej użytecznym.
Translate obsługuje obecnie niemal 250 języków i ponad 60 000 potencjalnych par językowych, w tym języki zagrożone i rdzennych mieszkańców. Użytkownicy tłumaczą około biliona słów miesięcznie — wystarczająco dużo tekstu, aby ktoś mógł czytać na głos przez całą dobę przez następne 12 000 lat.
Język przestał być barierą w uczestniczeniu w globalnych rozmowach i wydarzeniach. Fani używają Live Translate ze słuchawkami, aby wyłapać każde słowo z występów podczas dużych wydarzeń sportowych, a ludzie śledzą na żywo przemówienia i narodowe wystąpienia w czasie rzeczywistym.
Około jedna trzecia użytkowników mobilnego Translate wykorzystuje aplikację do nauki nowych języków, co pokazuje ewolucję usługi z narzędzia do szybkich tłumaczeń w kompleksową platformę edukacyjną.
Google Translate kończy dwie dekady jako globalne narzędzie łączące ludzi ponad barierami językowymi, stale rozwijając swoje możliwości dzięki najnowszym osiągnięciom w dziedzinie sztucznej inteligencji.